Service du prochain et annonce de l’evangile ne font qu’un

Une  mauvaise  traduction du mot grec  « diakonos » dans le texte originel grec  par les termes ministre ou serviteur évacue la dimension diaconale

Dans l’évangile de Jean 12/26  on peut légitimement traduire les propos deJésus  par :«Si quelqu’un est mon diacre qu’il me suive et là où je suis  là aussi sera mon diacre. »

Le  diapotre

Le pasteur Gantz dans sa prédication défend l’idée d’un seul et même ministère celui  de « diapôtre . Ce neologisme   unit le ministère apostolique et le ministère diaconal. Il préfère parler de service du corps et de service de l’Esprit  dont la Sainte Cène célébrée au cours du culte est la métaphore.

Textes bibliques de référence   Colossiens 1/23-26 et jean 12/23-26

Facebooktwittergoogle_plusmail

Commentaires fermés.